НЕФТЬ-ГАЗ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
На главную >>


Теперь на нашем сайте можно за 5 минут создать свежий реферат или доклад

Скачать книгу целиком можно на сайте: www.nglib.ru.

Предложения в тексте с термином "Выбор"

Мало кто из американских президентов рискует подставлять свою голову под удар во время промежуточных выборов.

Например, lunch второй завтрак, landslide решительная победа на выборах (по словарю Мюллера, резкое изменение в распределении голосов между партиями), take-over поглощение одного предприятия другим, supermarket магазин самообслуживания.

Ободренные своим поразительным успехом на ноябрьских выборах, демократы с надеждой ожидали 1932 года.

При выборе конструкции русского предложения в переводе важно учитывать функцию английского пассива и способы замены его действительным залогом в русском языке.

Сенат и палата представителей различаются по составу и положению даже после принятия поправки к конституции, в соответствии с которой сенаторы избираются не законодательными собраниями штатов, а на всеобщих выборах.

Федоров определяет как перевод, соответствующий подлиннику по функции (полноценность передачи) и по выбору средств переводчиком (полноценность языка и стиля)1.

Сегодня в 6 часов вечера почти на всей территории Франции закончился первый тур всеобщих выборов.

В выборах участвовало от 75 до 80 процентов избирателей, что считается высоким показателем активности.

Выборы в конгресс производятся раз в два года.

Или: Выборы в конгресс производятся раз в два года: в 1950 году был избран 82-й конгресс, в 1952 — 83-й.

выбор главных и второстепенных членов.

Выбор слова при переводе.

Иногда у переводчика есть выбор между отрицательной и утвердительной конструкцией предложения.

прессивно-оценочная окраска подлинника тоже достигаются выбором и сочетанием языковых средств, то можно подумать, что приведенное выше определение включает и экспрессию.

Это важно учитывать при выборе слов в процессе перевода.

Даже при переводе отрывка из рассказа Ирвина Шоу или фрагмента из истории Англии («Доля Англии в работорговле») основное внимание должно быть обращено на жанровые особенности материала, на выбор слов, выражений и конструкций, отвечающих в первом случае безыскусственному разговорному стилю рассказа английского офицера, а во втором — приподнято-взволнованному и сочувственному тону исторического повествования Леки.

И теория закономерных соответствий стремится к установлению определенных границ, внутри которых может осуществляться выбор вариантов перевода.

Выбор одного из вариантных соответствий зависит от ряда факторов, из которых важнейшие: контекст и обстановка высказывания.

Что касается третьего значения, то здесь вместо перевода словарь дает развернутое толкование, оставляя переводчику свободу выбора подходящего слова в каждом конкретном случае.

1 В некоторых английских школах старшеклассники имеют право выбора любого из ряда преподаваемых предметов.

Еще до начала кампании по подготовке к промежуточным выборам станет ясно, что Республиканцы не пойдут нн на какие уступки.

1 В США подготовка к поступлению в высшее учебное заведение предоставляет право выбора определенных предметов.

Мало кто из президентов США рисковал вступать в избирательную борьбу в период промежуточных выборов.

) -политика подтасовки выборов, давления на избирателей и т.

Для перевода реалии одного знания предмета иногда недостаточно, так как главное затруднение обычно состоит в выборе способа передачи реалии в конкретных условиях контекста и обстановки.




Главный редактор проекта: Мавлютов Р.Р.
oglib@mail.ru